Nauka języków

Czym się różni tłumaczenie przysięgłe od zwykłego?

• Zakładki: 352


Tłumaczenia są nam potrzebne w najróżniejszych sytuacjach. Przy tłumaczeniu pism urzędowych i dokumentów najczęściej korzystamy z usług tłumacza przysięgłego, ale bywa, że zakres oferty tłumaczy przysięgłych nie jest dla każdego oczywisty. Jest Ci potrzebne tłumaczenie i zastanawiasz się, czy musisz iść do tłumacza przysięgłego czy wystarczy „zwykły” tłumacz? Sprawdź, jakie są różnice pomiędzy tłumaczeniem przysięgłym i zwykłym.

Tłumaczenie przysięgłe, czyli jakie?

Tłumaczenie uwierzytelnione (potocznie nazywane tłumaczeniem przysięgłym) wykonuje dla Ciebie tłumacz przysięgły. Aby tłumacz uzyskał prawo do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych i mógł wykonywać tego typu tłumaczenia, musi zdać egzamin państwowy i zostać zaprzysiężonym przez Ministra Sprawiedliwości. Główne różnice między tłumaczeniem przysięgłym i zwykłym polega właśnie na uprawnieniach tłumacza, ale poza tym różni się też forma tłumaczenia. Tłumaczenie przysięgłe po angielsku czy w jakimkolwiek innym języku jest drukowane, podpisane przez tłumacza i opatrzone pieczęcią oraz klauzulą poświadczającą. Taki dokument jest gotowy do złożenia w urzędzie, a za poprawność przekładu odpowiada tłumacz.

Kiedy potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe? Przy dokumentach urzędowych, medycznych, umowach, świadectwach, dyplomach czy aktach kupna/sprzedaży.

Kiedy skorzystać z tłumaczenia zwykłego?

Tłumaczenie zwykłe to nieoficjalny przekład tekstu – książki, filmu, artykułu, strony www itd. Z reguły jest to plik tekstowy dostarczany klientowi w formie elektronicznej. Zwykłe tłumaczenie nie jest oficjalnym dokumentem i może je wykonać każda osoba, która ma wystarczające kompetencje językowe.

Jeżeli więc potrzebujesz oficjalnego tłumaczenia do urzędu lub innych instytucji, skorzystaj z usług tłumacza przysięgłego. W innych przypadkach możesz zgłosić się do każdego tłumacza, który oferuje tłumaczenia w wybranym języku.

Artykuł powstał przy współpracy z firmą Danuty Olszewskiej, która oferuje usługi jako tłumacz przysięgły języka angielskiego i rosyjskiego.

Fot. Shutterstock.

comments icon0 komentarzy
0 komentarze
511 wyświetleń
bookmark icon

Napisz komentarz…

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *